ROMA – Non si arresta il successo di Annalisa, che dopo i successi ottenuti in Italia, si appresta a conquistare anche il mercato musicale internazionale. E’ disponibile da oggi ‘Sinceramente (cuando, cuando, cuando), la versione spagnola della hit sanremese. Il brano, certificato 3 volte platino, è già stato pubblicato lo scorso marzo in francese con un duetto con l’artista belga Olivia Stone ed è stato anche remixato da Bob Sinclar. Chissà se arriverà una versione di ‘Sinceramente’ anche in inglese…
LEGGI ANCHE: Annalisa e Tananai moderni Bonnie & Clyde nel video di “Storie brevi”
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tuya
[Verso 2]
Solo tú
Que siempre te entrometes dejándome azul
Te pones siempre por encima y después sí
Yo me recupero
Te lanzo un mensaje, un beso
[Estribillo]
Sinceramente, cuando, cuando, cuando, cuando lloro
Ya ni siquiera me escondo
Ya no sueño con que nada me frene
Estoy temblando, estoy temblando
Siempre dando un paso a’lante y otro incierto
Un día no despierto, eh
Me gusta cuando, cuando, cuando, cuando lloro
Aunque desaparezca el mundo
Yo no sueño con morirme de sed
Estoy temblando, estoy temblando
Siempre dando un paso a’lante y otro incierto
Sé que no eres sincero
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tuya
Pero las palabras son del viento
Y los destellos no son de oro
Sinceramente, cuando, cuando, cuando, cuando lloro
Ya ni siquiera me escondo
Ya no sueño con que nada me frene
Estoy temblando, estoy temblando
Siempre dando un paso a’lante y otro incierto
Un día no despierto
[Post-Estribillo]
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tuya (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tuya (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tuya
[Outro]
Y nunca me entendiste
Cuando, cuando, cuando, cuando (Na, na-na, na-na)
Cuando me siento mal
Cuando, cuando, cuando, cuando (Na, na-na, na-na)
No es para tanto si te
Mando, mando, mando, mando (Na, na-na, na-na)
Solo un mensaje, dos palabras (Na, na-na, na-na)
Y escrito en su final: “Sinceramente tuya”
Le notizie del sito Dire sono utilizzabili e riproducibili, a condizione di citare espressamente la fonte Agenzia DIRE e l’indirizzo www.dire.it